ブックタイトルロバート・ボッシュ伝記

ページ
339/342

このページは 「ロバート・ボッシュ伝記」 の電子ブックに掲載されている339ページの概要です。
秒後に電子ブックの対象ページへ移動します。
「ブックを開く」ボタンをクリックすると今すぐブックを開きます。

ActiBookアプリアイコンActiBookアプリをダウンロード(無料)

  • Available on the Appstore
  • Available on the Google play
  • Available on the Windows Store

概要

ロバート・ボッシュ伝記

- 338 -Quotations by Robert Bosch │ ロバート・ボッシュ語録・「人間らしくあれ、そして人間の尊厳に敬意を」"Sei Mensch und ehre Menschenwurde"“Never forget your humanity, and respect human dignity in your dealings with others.”ロバート・ボッシュと企業倫理、従業員に対する責任Robert Bosch zur Verantwortung gegenuber den Mitarbeitern und zur UnternehmensethikRobert Bosch on responsibility for associates and corporate ethics・「私が心から大切に思っているのは、ロバート・ボッシュGmbHが可能な限り何世代にも渡って存続すること(中略)、そして常に財務上で自立していることによって、他者に依存することなく自主独立の適切な事業活動を持続することです。」"Es ist mir ein Herzensbedurfnis, das die Robert Bosch GmbH […] fur eine moglichst lange Reihe von Geschlechtern in ihrem Bestand gesichert bleibt und ihre finanzielle Unabhangigkeit, ihre Selbstandigkeit und Aktionsfahigkeit jederzeit wahren kann."“It is a matter dear to my heart that Robert Bosch GmbH should be safeguarded in its substance [...] for as many future generations as possible, and that it should remain at all times financially independent, autonomous [i.e. self-governing], and able to take appropriate action.”・「品格のある経営の在り方は、長期的に見れば最も利益を生み出します。そしてビジネスの世界では、そのような経営は、一般に考えられているよりもはるかに高く評価されるのです。」"Eine anstandige Art der Geschaftsfuhrung ist auf die Dauer das Eintraglichste, und die Geschaftswelt schatzt eine solche viel hoher ein, als man glauben sollte."“In the long term, an honest and fair approach to doing business will always be the most profitable. And the business world holds such an approach in much higher esteem than is generally imagined.”会社定款からの引用Zitate zur Verfassung des UnternehmensQuotations relating to the corporate constitution